La Parte Svizzera, ai fini dell’istruzione scolastica dei figli del personale da lei offerto, può mandare in Ruanda uno o più insegnanti. Le spese per i medesimi e per la loro attività vanno interamente a carico di detta Parte. I disposti del presente Accordo, specialmente gli articoli 6, 7 ed 8, si applicano agli insegnanti, e ai loro familiari, come si applicano al personale di cui in 3.3.
En vue de la scolarisation des enfants du personnel mis à disposition par la Partie Suisse, celle-ci peut affecter au Rwanda un ou plusieurs enseignants. Les frais de l’affectation de ces enseignants ainsi que de leur activité sont, le cas échéant, entièrement à la charge de la Partie Suisse. Les termes du présent Accord, et notamment les art. 6, 7 et 8 s’appliquent également à ces enseignants et à leur famille au même titre qu’au personnel mentionné à l’art. 3.3 du présent Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.