0.974.263.2 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 20 maggio 1971 tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Repubblica del Paraguay
0.974.263.2 Accord de coopération technique et scientifique du 20 mai 1971 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Paraguay
Art. 5
Nell’ambito della cooperazione tecnica, ogni Parte contraente assumerà una parte equa delle spese; per contro quelle pagabili in moneta paraguayana sono, per principio, assunte dal Governo del Paraguay. Le Parti contraenti s’impegnano
- 1)
- da parte svizzera:
- a)
- a pagare gli stipendi e le spese d’assicurazione del personale messo a disposizione dal Governo svizzero;
- b)
- ad assumere le spese di viaggio dalla Svizzera in Paraguay e ritorno per detto personale;
- c)
- ad assumere le spese d’acquisto e di trasporto del materiale non ottenibile nel Paraguay;
- d)
- ad assumere le spese di soggiorno, di formazione e di viaggio dalla Svizzera al Paraguay di cittadini paraguaiani invitati in Svizzera per ricevere una formazione sotto gli auspici della cooperazione tecnica;
- 2)
- da parte paraguaiana:
- a)
- a pagare gli stipendi del personale paraguayana;
- b)
- a fornire il materiale e l’attrezzatura ottenibile nel Paese;
- c)
- ad assumere, nel limite delle proprie possibilità, le spese d’alloggio del personale svizzero adibito, giusta i termini negoziali, ai progetti di cooperazione nel Paraguay;
- d)
- a procurare gli uffici e i locali necessari e a pagarne la pigione;
- e)
- ad assumere le spese dei viaggi di servizio effettuati nel Paraguay dal personale svizzero come anche le spese di servizio per trasporti e spedizioni, telefono e telegrafo, connesse con la missione;
- f)
- a fornire i servizi prestabili dal personale locale, comprese le spese di segreteria, di traduzione e d’altri servizi analoghi;
- g)
- ad assumere le spese mediche del personale paraguayano di cooperazione tecnica;
- h)
- ad assumere, per i volontari, un’assicurazione includente visite mediche semestrali preventive e spese d’ospedalizzazione in caso di malattia contratta nel Paraguay;
- i)
- a continuare i salari dei borsisti e praticanti invitati in Svizzera, sotto gli auspici della cooperazione tecnica elvetica, come anche, all’occorrenza, i normali assegni familiari nonché, quando ciò possa essere concesso, a pagar loro il viaggio d’andata in Svizzera.
Art. 5
Dans le cadre d’actions de coopération technique, chaque Partie contractante prendra à sa charge une part équitable des frais, les dépenses payables en monnaie paraguayenne étant en principe assumées par le Gouvernement de la République du Paraguay. Les Parties contractantes s’engagent:
- 1)
- de la part du Gouvernement suisse:
- a)
- à payer les traitements et les frais d’assurance du personnel mis à disposition par la Suisse;
- b)
- à assumer les frais de voyage de Suisse au Paraguay et retour de ce personnel;
- c)
- à prendre en charge les frais d’achat et de transport du matériel qui ne peut être obtenu au Paraguay; et
- d)
- à assumer les frais de séjour, de formation et de voyage de retour de Suisse au Paraguay des ressortissants paraguayens invités en Suisse pour y recevoir une formation sous les auspices de la coopération technique.
- 2)
- de la part du Gouvernement paraguayen:
- a)
- à payer les traitements du personnel paraguayen;
- b)
- à fournir le matériel et l’équipement qui peuvent être obtenus dans le pays;
- c)
- à prendre en charge, selon ses possibilités, les frais de logement du personnel suisse attaché, aux termes des stipulations de l’Accord, aux projets de coopération au Paraguay;
- d)
- à mettre à disposition les bureaux et autres locaux nécessaires et à en assumer les frais de location;
- e)
- à prendre en charge les frais de déplacement effectués au Paraguay pour raisons de service par le personnel suisse ainsi que les frais de transport, d’expédition de courrier, de communications téléphoniques et télégraphiques de service en relation avec la mission;
- f)
- à fournir les services qui pourront être assurés par du personnel local et à assumer les frais de secrétariat, de traduction et d’autres services analogues;
- g)
- à prendre en charge les soins médicaux du personnel paraguayen de coopération technique;
- h)
- à prendre en charge pour les volontaires une assurance incluant des consultations préventives semestrielles et les frais d’hospitalisation dans le cas d’une maladie contractée au Paraguay;
- i)
- à maintenir le salaire des boursiers et stagiaires invités en Suisse sous les auspices de la coopération technique suisse ainsi que, le cas échéant, les prestations réglementaires à leurs familles et, dans les cas où cela pourrait être accordé, à leur payer le voyage d’aller en Suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.