0.974.262.1 Accordo del 20 settembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Uzbekistan concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario
0.974.262.1 Accord du 20 septembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan concernant la coopération technique et financière et l'aide humanitaire
Art. 5 Campo di applicazione
- 5.1.
- Le disposizioni del presente Accordo si applicheranno:
- a)
- ai progetti di cooperazione di ogni tipo conformemente all’articolo 4, approvati dalle Parti contraenti;
- b)
- ai progetti concordati dal Governo svizzero con organizzazioni internazionali o con istituzioni pubbliche e private in Uzbekistan, per i quali le Parti contraenti o i loro rappresentanti autorizzati abbiano approvato di comune accordo l’applicazione mutatis mutandis della clausola dell’articolo 6, fatta eccezione per gli articoli 6.1. e 6.2.;
- c)
- ai progetti concordati con società o istituzioni di diritto pubblico o privato di uno dei due Paesi, per i quali le Parti contraenti o i loro rappresentanti autorizzati abbiano approvato di comune accordo l’applicazione mutatis mutandis della clausola dell’articolo 6, fatta eccezione per gli articoli 6.1. e 6.2.
- 5.2.
- Il Governo svizzero ha la facoltà di affidare l’attuazione dei suoi obblighi ad un organismo esecutivo.
- 5.3.
- Le disposizioni del presente Accordo sono applicate pure all’aiuto umanitario svizzero e all’aiuto in caso di catastrofe e di emergenza fornite in Uzbekistan in caso di necessità.
Art. 5 Application
- 5.1.
- Les dispositions du présent Accord s’appliquent:
- a)
- à tout projet de coopération convenu entre les Parties contractantes en vertu de l’art. 4 ci-dessus;
- b)
- aux projets convenus entre le Gouvernement suisse et des organisations internationales ou des institutions publiques ou privées en Ouzbékistan, pour lesquels les Parties contractantes ou leurs représentants agréés ont convenu d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions de l’art. 6 à l’exclusion des art. 6.1. et 6.2.;
- c)
- aux projets convenus avec des sociétés ou des institutions de droit public ou privé de l’un ou l’autre des deux pays, pour lesquels les Parties contractantes ou leurs représentants agréés ont convenu d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions de l’art. 6 à l’exclusion des art. 6.1. et 6.2.
- 5.2.
- Le Gouvernement suisse est habilité à confier l’accomplissement de ses obligations à un organisme exécutant.
- 5.3.
- Les dispositions du présent Accord s’appliquent également aux interventions d’urgence, aux opérations de secours et d’aide humanitaire menées par la Suisse en Ouzbékistan pour affronter des situations de détresse humaine.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.