Il Consiglio federale svizzero
(denominato qui di seguito «la Svizzera»)
e
il Governo del Regno del Marocco
(denominato qui di seguito «il Marocco»),
denominati qui di seguito «le Parti»,
considerando i legami di amicizia esistenti tra i due Paesi;
desiderosi di rafforzare questi legami e di sviluppare tra i due Paesi una cooperazione tecnica, finanziaria e umanitaria proficua;
intenzionati a stabilire un quadro legale per la cooperazione attuale e futura tra i due Paesi;
apprezzando la cooperazione proficua stabilita dalla Dichiarazione d’intenti dell’11 maggio 2007 tra la Svizzera, rappresentata dalla Direzione dello sviluppo e della cooperazione, e il Ministero dell’interno del Regno del Marocco concernente la cooperazione tecnica in materia di prevenzione e preparazione alle catastrofi;
riconoscendo che lo sviluppo di questa cooperazione tecnica e finanziaria nonché dell’aiuto umanitario contribuirà a migliorare e a promuovere le condizioni economiche e sociali nonché le riforme politiche in Marocco;
consapevoli che il Governo del Marocco si è impegnato a proseguire le riforme volte a instituire un’economia di mercato efficiente e delle condizioni pienamente democratiche;
ribadendo il loro impegno a favore di una democrazia pluralista fondata sullo Stato di diritto e sul rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali,
hanno convenuto quanto segue:
Le Conseil fédéral suisse
(ci-après «la Suisse»)
et
le Gouvernement du Royaume du Maroc
(ci-après «le Maroc»)
ci-après «les Parties», se référant aux liens d’amitié existant entre les deux pays,
désireux de renforcer ces liens et de développer entre les deux pays une collaboration fructueuse dans les domaines technique, financier et humanitaire,
visant à établir un cadre juridique pour la coopération actuelle et future entre les deux pays,
appréciant la collaboration fructueuse mise en place dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration d’intention du 11 mai 2007 entre la Suisse, représentée par la Direction du Développement et de la Coopération Suisse et le Ministère de l’Intérieur du Royaume du Maroc concernant la coopération technique en matière de prévention et de préparation aux désastres,
reconnaissant que le développement de cette collaboration technique et financière ainsi que de l’aide humanitaire contribuera à améliorer et à promouvoir les conditions économiques et sociales ainsi que les réformes politiques au Maroc,
conscients que le Gouvernement du Maroc s’est engagé à poursuivre les réformes dans le but de mettre en place une économie de marché efficace et des conditions pleinement démocratiques,
affirmant leur engagement en faveur d’une démocratie pluraliste fondée sur le principe de l’État de droit et sur le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales,
conviennent de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.