Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.215.6 Accordo del 3 aprile 2004 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica d'Armenia concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario

0.974.215.6 Accord du 3 avril 2004 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie concernant la coopération technique et financière et l'aide humanitaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Applicazione

5.1.  Le disposizioni del presente Accordo si applicano:

a)
ai progetti concordati tra le Parti;
b)
ai progetti concordati con società o istituzioni di diritto pubblico o privato di uno dei due Paesi, ai quali le Parti o i loro rappresentanti autorizzati abbiano convenuto di applicare, mutatis mutandis, le disposizioni dell’articolo 6 del presente Accordo;
c)
ai progetti in fase di elaborazione o di attuazione prima dell’entrata in vigore del presente Accordo.

5.2.  La Parte svizzera ha la facoltà di affidare l’attuazione dei suoi impegni a organismi esecutivi.

5.3.  Le disposizioni del presente Accordo si applicano parimenti agli interventi in situazioni d’emergenza e alle operazioni di soccorso e di aiuto umanitario condotti dalla Svizzera nella Repubblica d’Armenia per fronteggiare situazioni di catastrofe.

Art. 5 Application

5.1.  Les dispositions du présent Accord s’appliquent:

a)
aux projets dont sont convenues les Parties;
b)
aux projets décidés avec des sociétés ou des institutions de droit public ou privé de l’un ou l’autre des deux pays, pour lesquels les Parties ou leurs représentants agréés sont convenues d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions de l’art. 6;
c)
aux projets qui étaient en préparation ou en cours de réalisation avant l’entrée en vigueur du présent Accord.

5.2.  La Partie suisse est habilitée à confier l’accomplissement de ses obligations à un organisme d’exécution.

5.3.  Les dispositions du présent Accord s’appliquent également aux opérations d’urgence, de secours et d’aide humanitaire menées par la Suisse en République d’Arménie pour faire face à des situations de catastrophe.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.