Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.12 Convenzione di Tampere del 18 giugno 1998 sulla fornitura di risorse di telecomunicazione per l'attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe

0.974.12 Convention de Tampere du 18 juin 1998 sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Ostacoli normativi

1.  Gli Stati parte riducono o eliminano, nei limiti del possibile e in conformità con la loro legislazione nazionale, gli ostacoli normativi all’utilizzazione delle risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe, compresa la fornitura di assistenza in materia di telecomunicazione.

2.  Gli ostacoli normativi possono includere i seguenti ostacoli, ma non esclusivamente:

a)
disposizioni normative che limitano l’importazione o l’esportazione di attrezzature di telecomunicazione;
b)
disposizioni normative che limitano l’utilizzazione delle attrezzature di telecomunicazione o dello spettro di frequenze radioelettriche;
c)
disposizioni normative che limitano la libertà di movimento del personale che utilizza le attrezzature di telecomunicazione o che sono indispensabili alla loro utilizzazione efficace;
d)
disposizioni normative che limitano il transito delle risorse di telecomunicazione verso il o dal territorio dello Stato parte o attraverso tale territorio;
e)
ritardi dovuti all’amministrazione di disposizioni normative di questo genere.

3.  Gli ostacoli normativi possono essere ridotti mediante le seguenti misure, ma non esclusivamente:

a)
revisione della normativa;
b)
esonero di risorse di telecomunicazione specificate dall’applicazione di tali disposizioni normative durante la loro utilizzazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe;
c)
autorizzazione preliminare a utilizzare risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe, nel rispetto di tali disposizioni normative;
d)
riconoscimento dell’omologazione all’estero delle attrezzature di telecomunicazione e/o delle licenze di esercizio;
e)
esame accelerato delle risorse di telecomunicazione in vista della loro utilizzazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe, nel rispetto di tali disposizioni normative; e
f)
abrogazione temporanea di tali disposizioni normative in vista dell’utilizzazione di risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe.

4.  Ogni Stato parte facilita, su richiesta di qualsiasi altro Stato parte e nei limiti consentiti dalla propria legislazione nazionale, il transito verso il o dal proprio territorio o attraverso il proprio territorio del personale, delle attrezzature, del materiale e delle informazioni legati all’utilizzazione delle risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe.

5.  Ogni Stato parte notifica al coordinatore delle operazioni e agli altri Stati parte, direttamente o per il tramite del coordinatore delle operazioni:

a)
le misure adottate in virtù della presente Convenzione allo scopo di ridurre o eliminare gli ostacoli normativi;
b)
le procedure messe a disposizione degli Stati parte, di altri Stati, di entità che non sono Stati e di organizzazioni intergovernative in virtù della presente Convenzione allo scopo di esonerare le risorse di telecomunicazione specificate e utilizzate per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe dall’applicazione di tali normative per procedere all’autorizzazione preliminare o all’esame accelerato di tali risorse nel rispetto delle normative applicabili, al riconoscimento dell’omologazione all’estero di tali risorse o all’abrogazione temporanea delle normative normalmente applicabili a tali risorse;
c)
i termini, le condizioni e le restrizioni associati, se del caso, all’utilizzazione di tali procedure.

6.  Il coordinatore delle operazioni fornisce regolarmente e rapidamente agli Stati parte, agli altri Stati, alle entità che non sono Stati e alle organizzazioni intergovernative un elenco aggiornato di tali misure, del loro campo d’applicazione nonché dei termini, delle condizioni e delle restrizioni associati, se del caso, alla loro utilizzazione.

7.  Nessuna disposizione del presente articolo autorizza la violazione o l’abrogazione di obblighi e responsabilità imposti dalla legislazione di un Paese, dal diritto internazionale o da accordi multilaterali o bilaterali, segnatamente in materia di dogane e controlli delle esportazioni.

Art. 9 Obstacles réglementaires

1.  Les États parties réduisent ou éliminent, si possible et en conformité avec leur législation nationale, les obstacles réglementaires à l’utilisation des ressources de télécommunication pour l’atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours en cas de catastrophe, y compris la fourniture d’assistance en matière de télécommunication.

2.  Les obstacles réglementaires peuvent comprendre les obstacles suivants, mais cette liste n’est pas limitative:

a)
dispositions réglementaires limitant l’importation ou l’exportation d’équipements de télécommunication;
b)
dispositions réglementaires limitant l’utilisation des équipements de télécommunication ou du spectre des fréquences radioélectriques;
c)
dispositions réglementaires limitant les mouvements des personnels qui exploitent les équipements de télécommunication ou qui sont indispensables à leur utilisation efficace;
d)
dispositions réglementaires limitant le transit des ressources de télécommunication en direction ou en provenance du territoire d’un État partie ou à travers ce territoire;
e)
retards dus à l’administration de dispositions réglementaires de ce type.

3.  La réduction des obstacles réglementaires peut prendre la forme des mesures suivantes, mais cette liste n’est pas limitative:

a)
révision de la réglementation;
b)
exemption de ressources de télécommunication spécifiées de l’application de ces dispositions réglementaires pendant l’utilisation de ces ressources aux fins d’atténuation des effets des catastrophes et des opérations de secours en cas de catastrophe;
c)
autorisation préalable d’utiliser des ressources de télécommunication pour l’atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours en cas de catastrophe, dans le respect de ces dispositions réglementaires;
d)
reconnaissance de l’homologation à l’étranger des équipements de télécommunication et/ou des licences d’exploitation;
e)
examen rapide des ressources de télécommunication en vue de leur utilisation pour l’atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours en cas de catastrophe, dans le respect de ces dispositions réglementaires, et
f)
levée temporaire de ces dispositions réglementaires en vue de l’utilisation de ressources de télécommunication pour l’atténuation des effets des catastrophes et des opérations de secours en cas de catastrophe.

4.  Chaque État partie facilite, à la demande de tout autre État partie et dans les limites permises par sa législation nationale, le transit à destination ou en provenance de son territoire ou à travers son territoire du personnel, des équipements, des matériels et des informations associés à l’utilisation des ressources de télécommunication pour l’atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours en cas de catastrophe.

5.  Chaque État Membre notifie au coordonnateur des opérations et aux autres États parties, directement ou par l’intermédiaire de celui-ci:

a)
les mesures prises, au titre de la présente Convention, en vue de réduire ou d’éliminer les obstacles réglementaires de ce type;
b)
les procédures mises à la disposition, au titre de la présente Convention, d’États parties, d’autres États, d’entités autres que des États et d’organisations intergouvernementales, en vue d’exempter les ressources de télécommunication spécifiées et utilisées pour l’atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours en cas de catastrophe, de l’application de ces réglementations, pour procéder à l’autorisation préalable ou à l’examen accéléré de ces ressources dans le respect des réglementations applicables, la reconnaissance de l’homologation étrangère de ces ressources, ou la levée temporaire des réglementations normalement applicables à ces ressources;
c)
les termes, conditions et restrictions associés, le cas échéant, à l’utilisation de ces procédures.

6.  Le coordonnateur des opérations fournit régulièrement et rapidement aux États parties, aux autres États, aux entités autres que des États et aux organisations intergouvernementales une liste actualisée de ces mesures, de leur champ d’application, et des termes, conditions et restrictions associés, le cas échéant, à leur utilisation.

7.  Nulle disposition du présent article n’autorise la violation ou l’abrogation d’obligations et de responsabilités imposées par la législation d’un pays, par le droit international ou bien par des accords multilatéraux ou bilatéraux, notamment en matière de douanes et de contrôles à l’exportation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.