Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.12 Convenzione di Tampere del 18 giugno 1998 sulla fornitura di risorse di telecomunicazione per l'attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe

0.974.12 Convention de Tampere du 18 juin 1998 sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Coordinamento

1.  Il Coordinatore delle Nazioni Unite dei soccorsi di emergenza è il coordinatore delle operazioni della presente Convenzione e in quanto tale assume le responsabilità di cui agli articoli 3, 4, 6, 7, 8 e 9.

2.  Il coordinatore delle operazioni chiede alle istituzioni delle Nazioni Unite competenti, segnatamente all’Unione internazionale delle telecomunicazioni, di aiutarlo a realizzare gli obiettivi della presente Convenzione e, in particolare, ad adempiere alle responsabilità di cui agli articoli 8 e 9 e di fornire qualsiasi sostegno tecnico necessario, conformemente al loro scopo.

3.  Le responsabilità del coordinatore delle operazioni nell’ambito della presente Convenzione si limitano alle attività di coordinamento di portata internazionale.

Art. 2 Coordination

1.  Le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours d’urgence est le coordonnateur des opérations pour la présente Convention et s’acquitte des responsabilités du coordonnateur des opérations définies dans les art. 3, 4, 6, 7, 8 et 9.

2.  Le coordonnateur des opérations demande la coopération des institutions compétentes des Nations Unies, notamment de l’Union internationale des télécommunications, pour l’aider à réaliser les objectifs de la présente Convention et, en particulier, à remplir les responsabilités visées aux art. 8 et 9, et pour fournir tout appui technique nécessaire, conformément à leur objet.

3.  Les responsabilités du coordonnateur des opérations se limitent, au titre de la présente Convention, aux activités de coordination d’un caractère international.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.