Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.274.91 Accordo di consolidamento del 27 settembre 1979 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica togolese

0.973.274.91 Accord de consolidation du 27 septembre 1979 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République togolaise

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Il Governo togolese s’impegna:

a)
ad accordare alla Svizzera un trattamento non meno favorevole di quello che esso accorderà eventualmente a qualsiasi altro paese creditore per il consolidamento dei debiti a scadenza comparabile;
b)
ad informare all’uopo il Governo svizzero delle disposizioni di qualsiasi accordo di consolidamento di debiti menzionati al capoverso a) che dovesse conchiudere.

Art. 7

Le Gouvernement togolais s’engage:

a)
à accorder à la Suisse un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qu’il accordera éventuellement à tout autre pays créancier pour la consolidation de dettes de terme comparable;
b)
à informer à cette fin, le Gouvernement suisse des dispositions de tout accord de consolidation des dettes mentionnées à l’al. a) qu’il viendrait à conclure.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.