0.973.269.82 Accordo del 19 ottobre 1982 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Sudan concernente la nuova rateazione dei debiti sudanesi
0.973.269.82 Accord du 19 octobre 1982 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises
Art. 5
Il Governo sudanese s’impegna:
- a)
- ad accordare alla Svizzera un trattamento non meno favorevole di quello che esso accorderà a qualsiasi altro paese creditore per il consolidamento di debiti a scadenza comparabile a eccezione del tasso d’interesse;
- b)
- a informare all’uopo il Governo svizzero delle disposizioni di qualsiasi accordo di consolidamento dei debiti che dovesse concludere conformemente al capoverso a) del presente articolo.
Art. 5
Le Gouvernement soudanais s’engage:
- a)
- à accorder à la Suisse un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qu’il accordera à tout autre pays créancier pour la consolidation de dettes de terme comparable à l’exception du taux d’intérêt;
- b)
- à informer, à cette fin, le Gouvernement suisse des dispositions de tout accord de consolidation de dettes qu’il conclurait conformément à l’al. a) de cet article.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.