Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.264.11 Accordo del 29 gennaio 1976 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Perù concernente un mutuo d'aiuto finanziario di 10 milioni di franchi svizzeri (con Protocollo d'applicazione)

0.973.264.11 Accord du 29 janvier 1976 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Pérou concernant un prêt d'aide financière de 10 millions de francs suisses (avec protocole d'application)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Il Mutuatario si obbliga a pagare un interesse del 2½ per cento (due e mezzo %) l’anno, calcolato sui saldi debitori.

Gli interessi vanno pagati il 30 giugno e 31 dicembre di ogni anno; il primo pagamento verrà effettuato alla fine del semestre nel corso del quale il Mutuante avrà effettuato il primo versamento.

Art. 4

L’Emprunteur s’engage à payer un intérêt de 2½ % (deux et demi pour cent) l’an, calculé sur les soldes débiteurs.

Les intérêts sont payés les 30 juin et 31 décembre de chaque année; le premier paiement sera effectué à la fin du semestre au cours duquel le Prêteur aura fait le premier versement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.