Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.242.34 Accordo del 9 ottobre 1973 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Indiana concernente un credito di trasferimento e un dono (con Protocollo d'applicazione)

0.973.242.34 Accord du 9 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un don (avec protocole d'application et lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.973.242.34

 RU 1974 1775, FF 1973 II 477

Traduzione1

Accordo
tra il Governo della Confederazione Svizzera
e il Governo della Repubblica Indiana
concernente un credito di trasferimento e un dono2

Conchiuso il 9 ottobre 1973

Approvato dall’Assemblea federale il 14 dicembre 19733

Entrato in vigore con scambio di note il 10 aprile 1974

(Stato 1° gennaio 1978)

1 Dal testo originale francese.

2 Nuovo testo giusta il n. 2 dello scambio di lettere del 19 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1978 (RU 1979 1131).

3 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 14 dic. 1973 (RU 1974 1765).

preface

0.973.242.34

 RO 1974 1775; FF 1973 II 607

Texte original

Accord
entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et le Gouvernement de la République de l’Inde
concernant l’octroi d’un crédit de transfert et d’un don1

Conclu le 9 octobre 1973

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19732

Entré en vigueur par échange de lettres le 10 avril 1974

(Etat le 1er janvier 1978)

1 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’Echange de lettres du 19 avr. 1978, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1979 1131).

2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 14 déc. 1973 (RO 1974 1765).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.