I crediti di trasferimento e dono6 del Governo svizzero e del gruppo di banche svizzere sono messi a disposizione del Governo indiano, conformemente ai disposti del protocollo d’applicazione, di cui all’articolo 3 surriferito.
6 Nuovo testo giusta il no 2.4 dello scambio di note del 19 apr. 1978, in vigore per la Svizzera dal 1° gen. 1978 (RU 1979 1129).
Les crédits de transfert et don5 du Gouvernement suisse et du groupement de banques suisses seront à disposition du Gouvernement de l’Inde aux termes des clauses du protocole d’application mentionné à l’art. 3.
5 Mots introduits par le ch. 2.4 de l’échange de lettres du 19 avril 1978, en vigueur depuis le 1er janv. 1078 (RO 1979 1129)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.