0.973.237.21 Accordo quadro del 14 ottobre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il governo della repubblica di Repubbblica Ellenica concernente l’attuazione del secondo contributo svizzero ad alcuni stati membri dell’Unione europea per il sostegno di misure nel settore della migrazione (con all.)
0.973.237.21 Accord-cadre du 14 octobre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République hellénique sur la mise en œuvre de la deuxième contribution de la Suisse en faveur de certains états membres de l’Union européenne visant à soutenir des mesures dans le domaine de la migration (avec annexe)
Art. 2 Quadro giuridico
1. Il presente Accordo quadro, insieme ai documenti seguenti, costituisce il quadro giuridico relativo all’attuazione del secondo contributo svizzero nell’ambito della migrazione:
- a)
- i regolamenti e le loro successive modifiche;
- b)
- gli accordi sulle misure di sostegno, o altri accordi tra le Parti, che derivano dal presente Accordo quadro;
- c)
- ogni procedura o linea guida operativa adottata dalla Svizzera dopo aver consultato la Grecia.
2. In caso di conflitto o incongruenza tra le disposizioni di questi strumenti, si applica l’ordine di precedenza summenzionato.
Art. 2 Cadre juridique
Le présent Accord-cadre constitue, avec les documents énumérés ci-après, le cadre juridique de la mise en œuvre de la deuxième contribution de la Suisse dans le domaine de la migration:
- (a)
- la réglementation et ses modifications ultérieures;
- (b)
- les accords sur des mesures de soutien ou d’autres accords entre les Parties résultant de l’Accord-cadre, et
- (c)
- toutes les procédures et lignes directrices opérationnelles adoptées par la Suisse après consultation de la Grèce.
En cas de conflit ou d’incohérence entre les dispositions de ces instruments, l’ordre de primauté susmentionné s’applique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.