a. Una Parte, se ritiene che la cooperazione prevista dal presente Accordo non può più essere proseguita appropriatamente ed efficacemente, può por fine al presente Accordo dandone preavviso scritto di novanta (90) giorni.
b. Dopo l’invio o la ricezione di tal avviso, il FAD non sarà più abilitato a consentire mutui per mezzo del Fondo Svizzero ma continuerà ad essere responsabile delle operazioni correnti del medesimo, compresa la supervisione dei progetti e il servizio dei mutui non ancora restituiti, fino alla data di scadenza.
c. Alla scadenza del presente Accordo, secondo gli alinea a e b qui sopra, salvo che le Parti convengano un altro modo di precedere, tutti gli averi del Fondo Svizzero, compresi i contratti conclusi in virtù del presente Accordo, saranno trasferiti alla Confederazione, e le responsabilità del Fondo svizzero e del FAD in virtù del presente Accordo saranno allora considerate terminate.
d. In qualsiasi discussione concernente la scadenza dell’Accordo si dovrà tener debitamente conto della liquidazione dei mutui in corso.
a. S’il apparaît à l’une des Parties que la coopération envisagée par le présent Accord ne peut plus être poursuivie de manière appropriée et efficace, il peut être mis fin au présent Accord à l’initiative de ladite Partie moyennant un préavis écrit de 90 (quatre‑vingt‑dix) jours.
b. Après l’envoi ou la réception d’un tel avis, le FAD ne sera plus habilité à consentir des prêts au titre du Fonds Suisse mais continuera à être responsable des opérations courantes du Fonds Suisse, y compris la supervision des projets et le service des prêts non encore remboursés, jusqu’à la date d’expiration.
c. A l’expiration du présent Accord, selon les al. a et b ci‑dessus, à moins que les Parties ne conviennent d’une autre manière de procéder, tous les avoirs du Fonds Suisse, y compris tous contrats conclus en vertu du présent Accord, seront transférés à la Confédération, sur quoi les responsabilités du Fonds Suisse et du FAD en vertu du présent Accord seront considérées comme ayant pris fin.
d. Dans toute discussion concernant l’expiration de l’Accord, il sera dûment tenu compte de la liquidation des prêts en cours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.