Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.32 Accordo del 29 novembre 1972 istitutivo del Fondo africano di sviluppo

0.972.32 Accord du 29 novembre 1972 portant création du Fonds africain de développement (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Clausola di rinuncia

1)  Le immunità, esenzioni e privilegi, previsti nel presente capitolo, sono accordati nell’interesse del Fondo. Il Consiglio d’amministrazione può, nella misura e con le condizioni che esso stesso determina, rinunciare alla immunità, esenzioni e privilegi, previsti nel presente capitolo, ove reputi che la rinuncia possa favorire gli interessi del Fondo.

2)  Nonostante i disposti del paragrafo 1, il presidente ha il diritto e il dovere di togliere l’immunità, accordata a uno dei membri del personale, compresi i periti operanti per il Fondo, ove ritenga l’immunità stessa di ostacolo al corso della giustizia e rinunciabile senza pregiudizio del Fondo.

Art. 50 Clause de renonciation

1.  Les immunités, exemptions et privilèges prévus dans le présent chapitre sont accordés dans l’intérêt du Fonds. Le Conseil d’administration peut, dans la mesure et aux conditions qu’il détermine, renoncer aux immunités, exemptions et privilèges prévus dans le présent chapitre dans le cas où, à son avis, cette décision favoriserait les intérêts du Fonds.

2.  Nonobstant les dispositions du par. 1, le Président a le droit et le devoir de lever l’immunité accordée à un des membres du personnel, y compris les experts qui accomplissent des missions pour le Fonds, au cas où il juge que l’immunité entraverait le cours de la justice et qu’elle peut être levée sans préjudice pour les intérêts du Fonds.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.