1) Il Fondo pubblica un rapporto annuo contenente uno stato certificato dei conti e comunica, con periodicità adeguata, ai partecipanti e ai membri un prospetto della propria situazione finanziaria, nonché uno stato dei redditi e delle spese indicante anche i risultati delle operazioni.
2) Il Fondo può pubblicare qualunque altro testo esso ritenga utile alla realizzazione dei propri obiettivi.
3) Esemplari di qualunque rapporto, prospetto o documento, pubblicato giusta il presente articolo, saranno comunicati ai partecipanti e ai membri.
1. Le Fonds publie un rapport annuel contenant un état certifié de ses comptes et communique, à intervalles appropriés, aux participants et membres un résumé de sa position financière ainsi qu’un état de ses revenus et dépenses qui indiquent quels sont les résultats de ses opérations.
2. Le Fonds peut publier tous autres rapports qu’il juge utiles à la réalisation de ses objectifs.
3. Des exemplaires de tous les rapports, états et documents publiés aux termes du présent article sont communiqués aux participants et aux membres.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.