1) Partecipano al Fondo, la Banca e gli Stati divenuti partecipi del presente Accordo giusta le sue disposizioni.
2) Gli Stati partecipanti fondatori, sono quelli il cui nome figura nell’allegato A e la cui partecipazione al presente Accordo è avvenuta in virtù del paragrafo 1 dell’articolo 57.
3) Uno Stato non «partecipante fondatore» può farsi parte del presente Accordo alle condizioni, non incompatibili con il medesimo, definite dal Consiglio dei governatori con risoluzione unanime adottata con la totalità delle voci dei partecipanti. Questa partecipazione è aperta soltanto agli Stati membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, o di un suo istituto specializzato, oppure partecipi dello Statuto della Corte internazionale di Giustizia.
4) Uno Stato può autorizzare un ente o un organismo, agente in suo nome, a firmare il presente Accordo e a rappresentarlo in tutte le materie concernenti il medesimo, tranne quelle dell’articolo 55.
1. Participent au Fonds, la Banque et les Etats devenus parties au présent Accord conformément à ses dispositions.
2. Les Etats participants fondateurs sont les Etats dont le nom figure à l’annexe A et qui sont devenus parties au présent Accord en vertu du par. 1 de l’art. 57.
3. Un Etat qui n’est pas participant fondateur peut devenir participant et partie au présent Accord à des conditions qui ne seront pas incompatibles avec le présent Accord et que le Conseil des gouverneurs arrêtera dans une résolution unanime adoptée par un vote affirmatif de la totalité des voix des participants. Cette participation n’est ouverte qu’aux Etats qui sont membres de l’Organisation des Nations Unies ou de l’une de ses institutions spécialisées ou qui sont parties au Statut de la Cour internationale de Justice.
4. Un Etat peut autoriser une entité ou un organisme agissant en son nom à signer le présent Accord et à le représenter en toutes matières relatives au présent Accord à l’exception des matières visées par l’art. 55.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.