Per poter conseguire la finalità e esercitare le funzioni affidatele, la Banca gode della piena e intera personalità internazionale. A tal scopo essa può concludere accordi con gli Stati membri e gli Stati non membri, come anche con altre organizzazioni internazionali. Allo stesso scopo, lo statuto, le immunità, le esenzioni e i privilegi enunciati nel presente capitolo sono accordati alla Banca sul territorio di ciascuno Stato membro.
Pour pouvoir atteindre son but et exercer les fonctions qui lui sont confiées, la Banque jouit de la personnalité internationale pleine et entière. À ces fins, elle peut conclure des accords avec les États membres et les États non membres, ainsi qu’avec d’autres organisations internationales. Aux mêmes fins, le statut, les immunités, les exemptions et les privilèges énoncés dans le présent chapitre sont accordés à la Banque sur le territoire de chaque État membre.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.