0.946.291.631
RU 1954 901
Traduzione1
Conchiuso il 15 settembre 1954
Approvata dall’Assemblea federale il 7 marzo 19582
Entrato in vigore il 15 settembre 1954
(Stato 15 settembre 1954)
1 Dal testo originale tedesco.
0.946.291.631
RO 1954 1005; FF 1958 I
Traduction1
Conclu le 15 septembre 1954
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 19582
Entré en vigueur le 15 septembre 1954
(Etat le 15 septembre 1954)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.