Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.945.113 Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)

0.945.113 Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/titIV/Art. 19

1)  I prodotti presentati nella sezione nazionale di uno Stato partecipante devono stare in stretto rapporto con questo Stato (ad esempio oggetti originari del suo territorio o prodotti confezionati dai suoi cittadini).

2)  Possono nondimeno essere esposti, con l’autorizzazione dei commissari generali degli altri Stati interessati, altri oggetti o prodotti purché servino soltanto a completare la presentazione.

3)  Una vertenza fra Stati partecipanti, sorta nei casi previsti nei paragrafi 1 e 2, è sottoposta all’arbitrato del collegio dei commissari generali sezionali, che decide alla maggioranza dei commissari presenti. La decisione è definitiva.

lvlu1/lvlu1/titIV/Art. 19

1)  Les productions présentées dans la section nationale d’un Etat participant doivent être en relation étroite avec cet Etat (par exemple objets originaires de son territoire ou productions créées par ses ressortissants).

2)  Peuvent toutefois y figurer, avec l’autorisation, des commissaires généraux des autres Etats en cause, d’autres objets ou productions, à condition qu’ils ne servent qu’à compléter la présentation.

3)  En cas de contestation entre Etats participants dans les cas prévus aux par. 1) et 2), un arbitrage est rendu par le collège des commissaires généraux de section statuant à la majorité des commissaires présents. La décision est définitive.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.