Ogni Governo interessato nomina uno o più commissari.
Questi si comunicheranno reciprocamente i provvedimenti presi dai loro Governi per l’esecuzione della presente Convenzione, e si raduneranno di tempo in tempo per discutere le misure da prendersi nell’interesse della pesca.
Nella loro prima riunione essi elaboreranno un regolamento relativo ai loro lavori, e lo sottoporranno all’approvazione del loro Governo.
24 Vedi anche il Protocollo finale qui appresso (n.V).
Chacun des gouvernements intéressés nomme un ou plusieurs commissaires.
Ceux-ci se communiqueront réciproquement les mesures prises par leurs gouvernements en vue de l’exécution de la présente convention et se réuniront, de temps en temps, pour discuter des mesures à prendre dans l’intérêt de la pêche.
Lors de leur première réunion, ils devront élaborer un règlement relatif à leurs travaux et le soumettre à l’approbation de leur gouvernement.
24 Voir aussi le Protocol final ci-après (ch. V).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.