1 Nelle acque dell’altro Stato, i pescatori professionisti possono tendere unicamente il tramaglio.
2 Possono tendere il tramaglio unicamente all’interno della zona comune che si estende al 15 per cento della larghezza del lago da una parte, dall’altra della sua frontiera mediana a est d’una linea collegante il campanile della chiesa d’Yvoire a Villas Prangis (Club House Golf) e al 10 per cento della larghezza del lago a ovest di questa linea.
3 Hanno il diritto di ritirare i tramagli nell’insieme del lago.
1 Dans les eaux de l’autre État, les pêcheurs professionnels ne peuvent tendre que le grand pic.
2 Ils ne peuvent tendre ce filet qu’à l’intérieur de la zone commune qui s’étend à 15 % de la largeur du lac de part et d’autre de sa frontière médiane à l’est d’une ligne reliant le clocher de l’église d’Yvoire à Villas Prangins (club house du golf) et à 10 % de la largeur du lac à l’ouest de cette ligne.
3 Ils ont le droit de relever les grands pics dans l’ensemble du lac.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.