Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)

0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Requisiti

1 Nessuno può essere titolare simultaneamente di più di un’autorizzazione di pesca nel lago Lemano.

2 Le autorizzazioni di pesca professionale possono essere rilasciate unicamente alle persone che:

a)
praticano la pesca personalmente per proprio conto e a titolo di attività principale;
b)
non sono già titolari di una tale autorizzazione per acque diverse da quelle del Lemano;
c)
hanno superato l’esame organizzato dalle autorità competenti di ogni Stato per l’esercizio della pesca professionale.

3 I titolari di un permesso di pesca professionale possono rimpiazzarsi tra loro per la posa o la tesa degli attrezzi di pesca. Ogni titolare può levare, smagliare e riposare solamente gli attrezzi di pesca muniti di un segnale galleggiante portante il proprio nome e cognome.

Art. 2 Conditions

1 Nul ne peut être titulaire simultanément de plus d’une autorisation de pêche dans le Léman.

2 Les autorisations de pêche professionnelle ne peuvent être attribuées qu’aux personnes qui:

a)
pratiquent la pêche personnellement pour leur propre compte et comme métier principal;
b)
ne possèdent pas déjà une autorisation de pêche professionnelle pour des eaux autres que le Léman;
c)
ont passé avec succès l’examen organisé par les autorités compétentes de chaque État pour l’exercice de la pêche professionnelle.

3 Les titulaires d’un permis de pêche professionnelle peuvent en tout temps se remplacer mutuellement pour tendre ou poser des engins de pêche. Chaque titulaire ne peut relever, revercher que les engins munis d’un insigne flottant portant son nom et son prénom.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.