Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.05 Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente la pesca e la conservazione delle risorse biologiche d'alto mare

0.923.05 Convention internationale du 29 avril 1958 sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Gli Stati costieri devono essere specialmente interessati a mantenere la produttività delle risorse biologiche nella porzione d’alto mare adiacente al loro mare territoriale.

2.  Ogni Stato costiero ha il diritto di partecipare, a condizioni uguali, a qualsiasi organizzazione di ricerche o sistema di disciplinamento aventi come scopo la conservazione marina nelle sopraccitate porzioni di mare, anche se i cittadini di detto Stato non vi praticassero la pesca.

3.  Se i cittadini di uno Stato qualsiasi dovessero praticare la pesca nella porzione d’alto mare adiacente al mare territoriale d’uno Stato costiero, il primo Stato aprirà, su richiesta del secondo, dei negoziati intesi ad adottare di comune accordo i provvedimenti necessari alla conservazione marina in detta porzione.

4.  Se i cittadini di uno Stato qualsiasi dovessero praticare la pesca nella porzione d’alto mare adiacente al mare territoriale d’uno Stato costiero, il primo Stato non potrà adottare dei provvedimenti di conservazione marina che siano contrari a quelli già adottati dal secondo, ma potrà aprire dei negoziati con quest’ultimo alfine di accordarsi su detti provvedimenti.

5.  Qualora dovessero trascorrere dodici mesi senza che gli Stati interessati si accordino circa i provvedimenti di conservazione marina, ciascuna delle Parti potrà avviare la procedura prevista all’articolo 9.

Art. 6

1.  Tout Etat riverain a un intérêt spécial au maintien de la productivité des ressources biologiques dans toute partie de la haute mer adjacente à sa mer territoriale.

2.  Tout Etat riverain a le droit de participer, dans des conditions d’égalité, à toute organisation de recherches et à tout système de réglementation aux fins de la conservation des ressources biologiques de la haute mer dans cette région, même si ses nationaux ne s’y livrent pas à la pêche.

3.  Tout Etat dont les nationaux se livrent à la pêche dans une région de la haute mer adjacente à la mer territoriale d’un Etat riverain engagera, à la demande de cet Etat riverain, des négociations en vue de prendre, d’un commun accord, les mesures nécessaires pour la conservation des ressources biologiques de la haute mer dans cette région.

4.  Tout Etat dont les nationaux se livrent à la pêche dans une région de la haute mer adjacente à la mer territoriale d’un Etat riverain ne peut appliquer dans cette région de la haute mer des mesures de conservation contraires à celles qui ont été adoptées par l’Etat riverain en vue de prendre d’un commun accord les mesures nécessaires pour la conservation des ressources biologiques de la haute mer dans cette région.

5.  Si les Etats intéressés n’ont pu aboutir, dans un délai de douze mois, à un accord relatif aux mesures de conservation, chacune des parties peut entamer la procédure prévue à l’article 9.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.