1. I latticini e le uova, eccettuate quelle per l’incubazione che devono corrispondere alle disposizioni dell’articolo 6, lettera e, sono ammessi all’importazione nè sono soggette a restrizioni sanitario-veterinarie.
2. L’importazione di uova senza guscio, delle loro parti costitutive o in polvere è ammessa mediante produzione d’un certificato concesso da un medico veterinario ufficiale, o autorizzato dallo Stato, accertante che sono esenti da salmonelle o altri germi patogeni.
1. Sont admis à l’importation et ne sont soumis à aucune restriction d’ordre sanitaire-vétérinaire, les produits laitiers ainsi que les œufs, à l’exception des œufs destinés à l’incubation qui doivent répondre aux dispositions de l’art. 6, let. e.
2. L’importation d’œufs sans coque, de leurs parties constitutives ou d’œufs en poudre est admise sur production d’un certificat délivré par un médecin vétérinaire officiel ou autorisé par l’Etat, attestant l’absence de salmonelles ou autres germes pathogènes dans ces produits.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.