I trasferimenti reciproci, fra i due Stati contraenti, dei contributi giusta l’articolo 7 paragrafo 2 hanno effetto dal 1o aprile 1977. Inoltre, il presente Accordo non giustifica alcuna pretesa al versamento di prestazioni per periodi precedenti la sua entrata in vigore.
Les transferts réciproques entre les deux Etats contractants des cotisations des frontaliers au sens de l’art. 7, par. 2, prennent effet dès le 1er avril 1977. En outre, le présent Accord ne fonde aucune prétention au versement de prestations pour la période précédant son entrée en vigueur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.