Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.451.41 Accordo del 19 dicembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all'assunzione dei compiti del fondo di garanzia del Liechtenstein (con all.)

0.831.451.41 Accord du 19 décembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la prise en charge des tâches du fonds de garantie liechtensteinois (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.831.451.41

 RU 2007 2395, FF 2007 2215

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
del Principato del Liechtenstein relativo all’assunzione
dei compiti del fondo di garanzia del Liechtenstein

Concluso il 19 dicembre 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 21 dicembre 20072
Applicato provvisoriamente dal 1° gennaio 2007
Entrato in vigore il 24 aprile 20083

(Stato 24  aprile 2008)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 2008 3207

3 RU 2008 3209

preface

0.831.451.41

 RO 2007 2395; FF 2007 2277

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la prise en charge des tâches du fonds de garantie liechtensteinois

Conclu le 19 décembre 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 20072
Appliqué provisoirement dès le 1er janvier 2007
Entré en vigueur le 24 avril 20083

(Etat le 24 avril 2008)

1 Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 2008 3207

3 RO 2008 3209

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.