1 L’Istituto o la Cassa per le pensioni iscrive la data di ricezione della richiesta di prestazioni sul modulo stesso, riscontra se questa è compilata in modo completo e attesta, se il modulo lo prevede, l’esattezza delle dichiarazioni del richiedente.
2 L’Istituto o la Cassa per le pensioni domanda alla Cassa svizzera, al momento di trasmetterle la richiesta e i documenti giustificativi, i dati riguardanti l’assicurazione svizzera, necessari, se è il caso, per l’applicazione degli articoli 12 e 15 della Convenzione.
3 A richiesta della Cassa svizzera, l’Istituto o la Cassa per le pensioni fornisce altri documenti e attestati rilasciati dalle autorità turche.
1 L’Institut ou la Caisse de retraite inscrit la date de réception de la demande de prestations sur la formule même, vérifie si cette demande est établie d’une manière complète et atteste, en tant que prévu dans la formule, l’exactitude des déclarations du requérant.
2 L’Institut ou la Caisse de retraite demande à la Caisse suisse, en même temps qu’il lui transmet la requête et les pièces justificatives, les données concernant l’assurance suisse qui sont nécessaires, le cas échéant, pour l’application des art. 12 et 15 de la Convention.
3 A la requête de la Caisse suisse, l’Institut ou la Caisse de retraite fournit d’autres documents et attestations délivrés par les autorités turques.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.