Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.758.1 Convenzione di sicurezza sociale del 25 marzo 2019 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina

0.831.109.758.1 Convention de sécurité sociale du 25 mars 2019 entre la Confédération suisse et la République tunisienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Recupero di contributi e ripetizione di prestazioni

(1)  Il recupero dei contributi dovuti a un’istituzione di uno Stato contraente e la ripetizione di prestazioni indebitamente erogate da parte di quest’istituzione possono essere effettuati nell’altro Stato contraente, secondo le procedure e con le garanzie e i privilegi applicabili al recupero di contributi dovuti all’istituzione corrispondente di quest’ultimo Stato nonché alla ripetizione di prestazioni da essa indebitamente erogate.

(2)  Le decisioni esecutive delle istanze giudiziarie e delle autorità amministrative riguardanti il recupero di contributi, di interessi e di ogni altra spesa o la ripetizione di prestazioni indebitamente erogate in virtù della legislazione di uno Stato contraente sono riconosciute e poste in esecuzione su richiesta dell’istituzione competente nell’altro Stato contraente, entro i limiti e secondo le procedure previsti dalla legislazione e da ogni altra procedura applicabile a decisioni analoghe di questo Stato. Queste decisioni sono dichiarate esecutive in detto Stato contraente, nella misura in cui la legislazione e ogni altra procedura di questo Stato lo esigono.

(3)  In caso di esecuzione forzata, di fallimento o concordato, i crediti dell’istituzione di uno Stato contraente beneficiano, nell’altro Stato contraente, di privilegi identici a quelli che la legislazione di quest’ultimo riconosce ai crediti della stessa natura.

(4)  Le modalità di applicazione del presente articolo, compreso il rimborso delle spese, sono disciplinate dall’accordo amministrativo.

Art. 27 Recouvrement de cotisations et répétition des prestations

(1)  Le recouvrement des cotisations dues à une institution de l’autre État contractant ainsi que la répétition de prestations indûment servies par cette institution peuvent être opérés dans l’autre État contractant, suivant les procédures et avec les garanties et privilèges applicables au recouvrement des cotisations dues à l’institution correspondante de ce dernier État contractant ainsi qu’à la répétition de prestations indûment servies par celle-ci.

(2)  Les décisions exécutoires des instances judiciaires et des autorités administratives concernant le recouvrement de cotisations, d’intérêts et de tous autres frais ou la répétition de prestations indûment servies en vertu de la législation d’un État contractant sont reconnues et mises à exécution à la demande de l’institution compétente dans l’autre État contractant, dans les limites et selon les procédures prévues par sa législation et toutes autres procédures qui sont applicables à des décisions similaires de ce dernier État contractant. Ces décisions sont déclarées exécutoires dans cet État contractant dans la mesure où la législation et toutes autres procédures dudit État contractant l’exigent.

(3)  En cas d’exécution forcée, de faillite ou de concordat, les créances de l’institution d’un État contractant bénéficient, dans l’autre État contractant, de privilèges identiques à ceux que la législation de ce dernier État contractant accorde aux créances de même nature.

(4)  Les modalités d’application du présent article, y compris les frais à rembourser, seront réglées par l’arrangement administratif.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.