(1) Se le condizioni richieste dalla legislazione tunisina per la concessione di una prestazione sono adempiute senza che sia necessario procedere alla totalizzazione dei periodi di assicurazione, l’istituzione competente tunisina determina il diritto alla prestazione direttamente sulla base dei periodi di assicurazione compiuti in Tunisia e unicamente secondo la sua legislazione.
(2) Se per l’acquisizione del diritto a una prestazione conformemente alla legislazione tunisina è necessario procedere alla totalizzazione dei periodi di assicurazione compiuti nei due Stati contraenti e, eventualmente, in uno Stato terzo, si applicano le regole seguenti:
(1) Lorsque la personne satisfait aux conditions requises par la législation tunisienne pour avoir droit aux prestations sans qu’il soit nécessaire de procéder à la totalisation, l’institution compétente tunisienne détermine le droit à la prestation directement sur la base des périodes d’assurance accomplies en Tunisie et en fonction de sa seule législation.
(2) Si une personne peut prétendre à une prestation en vertu de la législation tunisienne, dont le droit n’est ouvert que compte tenu de la totalisation des périodes d’assurance effectuées dans les deux États contractants, et le cas échéant dans un État tiers, les règles suivantes s’appliquent:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.