Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.682.11 Accordo amministrativo dell' 11 ottobre 2010 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia

0.831.109.682.11 Arrangement administratif du 11 octobre 2010 concernant les modalités d'application de la Convention entre la Confédération suisse et la République de Serbie relative à la sécurité sociale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti

(1)  Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 25 numero 2 della Convenzione:

in Serbia
l’Ufficio delle assicurazioni sociali;
in Svizzera
1.
per l’assicurazione malattie
l’Istituzione comune LAMal di Soletta,
2.
per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (qui di seguito denominata «Cassa svizzera di compensazione»),
3.
per l’assicurazione invalidità
l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero a Ginevra,
4.
per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (qui di seguito denominato «INSAI»).

(2)  Le istituzioni competenti sono:

in Serbia
1.
per l’assicurazione malattie
l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica,
2.
per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità
il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica,
3.
per gli infortuni e le malattie professionali
l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica e il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica;
in Svizzera
1.
per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
la cassa di compensazione competente,
2.
per l’assicurazione invalidità
l’ufficio AI competente,
3.
per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
l’assicuratore contro gli infortuni competente,
4.
per l’assicurazione malattie
l’assicuratore malattie competente.

Art. 2 Organismes de liaison et institutions compétentes

(1)  Les organismes de liaison au sens de l’art. 25, ch. 2, de la convention sont:

en Serbie
l’Office des assurances sociales;
en Suisse
1.
pour l’assurance-maladie
l’Institution commune LAMal, à Soleure,
2.
pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité
la Caisse suisse de compensation, à Genève (ci-après dénommée «Caisse suisse de compensation»),
3.
pour l’assurance-invalidité l’Office AI pour les assurés résidant à l’étranger, à Genève,
4.
pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles
la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (ci-après dénommée «la Suva»), à Lucerne.

(2)  Les institutions compétentes sont:

en Serbie
1.
pour l’assurance-maladie
l’Institution de la République pour l’assurance-maladie,
2.
pour l’assurance de rentes d’invalidité
le Fonds de la République pour l’assurance de rentes et d’invalidité,
3.
pour l’assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles
l’Institution de la République pour l’assurance-maladie et le Fonds de la République pour l’assurance de rentes et d’invalidité;
en Suisse
1.
pour l’assurance-vieillesse et survivants
la caisse de compensation compétente,
2.
pour l’assurance-invalidité
l’office AI compétent,
3.
pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles
l’assureur-accidents compétent,
4.
pour l’assurance-maladie
l’assureur-maladie compétent.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.