1 Per beneficiare delle agevolazioni previste all’articolo 8 della Convenzione, le persone contemplate da tale articolo devono presentare a una delle casse svizzere per i malati che partecipano all’applicazione di detto articolo, un certificato indicante la data della fine dell’affiliazione obbligatoria all’assicurazione sociale portoghese e il periodo di assicurazione nel corso degli ultimi sei mesi. La cassa svizzera per i malati può, se è necessario, chiedere conferma dei periodi d’assicurazione più lunghi alla cassa di previdenza portoghese che ha rilasciato il certificato.
2 Il certificato è rilasciato a richiesta della persona interessata dalla cassa di previdenza portoghese alla quale ella era affiliata per ultimo. Se detta persona non è in possesso di detto certificato la cassa svizzera per i malati, alla quale è stata presentata la richiesta di ammissione, si rivolge alla «Caixa Central» per il tramite dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, allo scopo di ottenere il certificato richiesto.
3 L’elenco delle casse per i malati che partecipano all’applicazione del n. 8 della Convenzione figura nell’appendice n. 1 del presente Accordo. L’autorità competente svizzera indica all’autorità competente portoghese i nomi delle altre casse per i malati, che dichiareranno, in un secondo tempo, di voler applicare l’articolo 8 della Convenzione.
1 Pour bénéficier des facilités prévues à l’art. 8 de la Convention, les personnes visées à cet article présentent à l’une des caisses‑maladie suisses qui participent à l’application dudit article une attestation mentionnant la date de la fin d’affiliation obligatoire aux assurances sociales portugaises et la période d’assurance accomplie au cours des six derniers mois. La caisse‑maladie suisse peut, le cas échéant, demander confirmation de périodes d’assurance plus longues à la caisse de prévoyance portugaise qui a délivré l’attestation.
2 L’attestation est délivrée sur requête de la personne intéressée par la caisse de prévoyance portugaise à laquelle elle était affiliée en dernier lieu. Si cette personne n’est pas en possession de ladite attestation, la caisse‑maladie suisse saisie de la demande d’admission s’adresse à la «Caixa Central» par l’entremise de l’Office fédéral des assurances sociales pour obtenir l’attestation requise.
3 La liste des caisses‑maladie suisses participant à l’application de l’art. 8 de la Convention figure à l’Annexe no 1 au présent Arrangement. L’autorité compétente suisse communiquera à l’autorité compétente portugaise les noms des autres caisses‑maladie qui déclareront ultérieurement vouloir appliquer l’art. 8 de la Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.