Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.654.12 Accordo amministrativo del 24 settembre 1976 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Portogallo (con appendici)

0.831.109.654.12 Arrangement administratif du 24 septembre 1976 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 I cittadini svizzeri o portoghesi oppure i loro superstiti residenti in Portogallo, che chiedono delle prestazioni in caso di un infortunio del lavoro o di una malattia professionale in applicazione della legislazione svizzera, indirizzano la loro richiesta alla Cassa svizzera, sia direttamente, sia per il tramite della «Caixa Central».

2 I cittadini svizzeri o portoghesi oppure i loro superstiti residenti in Svizzera, che chiedono delle prestazioni in caso di un infortunio del lavoro o di una malattia professionale, in applicazione della legislazione portoghese, indirizzano la loro richiesta alla «Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais» in Lisbona, sia direttamente, sia per il tramite della Cassa svizzera.

3 I cittadini svizzeri o portoghesi dimoranti in un terzo Stato aventi diritto a prestazioni dell’assicurazione svizzera o portoghese contro gli infortuni, in caso di un infortunio sul lavoro o di una malattia professionale, devono rivolgersi direttamente all’organismo del Paese competente indicato al precedente capoverso.

Art. 28

1 Les ressortissants suisses ou portugais ou leurs survivants résidant au Portugal, qui prétendent des prestations en cas d’accident du travail ou de maladie professionnelle, en application de la législation suisse, adressent leurs demandes à la Caisse nationale, soit directement, soit par l’intermédiaire de la «Caixa Central».

2 Les ressortissants suisses ou portugais ou leurs survivants résidant en Suisse, qui prétendent des prestations en cas d’accident du travail ou de maladie professionnelle, en application de la législation portugaise, adressent leurs demandes à la «Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais», à Lisbonne, soit directement, soit par l’intermédiaire de la Caisse nationale.

3 Les ressortissants suisses ou portugais résidant dans un Etat tiers, qui prétendent les prestations de l’assurance‑accidents suisse ou portugaise, dans des cas d’accidents du travail ou de maladies professionnelles doivent s’adresser directement à l’organisme du pays compétent défini aux paragraphes précédents.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.