Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.654.1 Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 fra la Svizzera e il Portogallo (con Protocollo finale)

0.831.109.654.1 Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

1 I lavoratori svizzeri residenti in Portogallo sono assimilati ai lavoratori portoghesi e possono beneficiare, per i membri della loro famiglia residenti in Portogallo, delle prestazioni familiari alle condizioni previste dalla legislazione portoghese.

2 Qualora il lavoratore svizzero o portoghese non soddisfi le condizioni assicurative richieste dalla legislazione portoghese per avere diritto alle prestazioni familiari, vengono considerati i periodi d’assicurazione compiuti in Svizzera.

3 I lavoratori svizzeri o portoghesi hanno diritto, per la durata del loro impiego in Portogallo, alle prestazioni familiari alle condizioni previste dalla legislazione portoghese, per i figli a loro carico che risiedono in Svizzera.

21 Tenore giusto l’art. 19 dell’acc. agg. del 11 maggio 1991, approvato dall’Ass. fed. il 14 marzo 1995 e entrato in vigore il 1o novembre 1995 (RS 0.831.109.654.11).

Art. 29

Les travailleurs suisses qui habitent au Portugal sont assimilés aux travailleurs portugais et peuvent prétendre pour les membres de leur famille résidant au Portugal les prestations familiales dans les conditions prévues par la législation portugaise.

2 Lorsque, pour l’ouverture du droit aux prestations familiales, le travailleur suisse ou portugais ne remplit pas les conditions d’assurance requises par la législation portugaise, les périodes d’assurance accomplies en Suisse sont prises en compte.

3 Les travailleurs suisses ou portugais ont droit, pendant la durée de leur emploi au Portugal, aux prestations familiales dans les conditions prévues par la législation portugaise, pour les enfants à charge vivant en Suisse.

19 Teneur selon l’art. 19 de l’Avenant du 11 mai 1991, approuvé par l’Ass. féd. le 14 mars 1995 et entré en vigueur le 1er nov. 1995 (RS 0.831.109.654.11)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.