0.831.109.636.2
RU 1971 1038; FF 1970 II 277
Traduzione1
Conchiusa a Berna il 27 maggio 1970
Approvata dall’Assemblea federale il 2 marzo 1971
Ratificata con strumenti scambiati il 26 maggio 1971
Entrata in vigore il 1o luglio 1971
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.831.109.636.2
RO 1971 1039; FF 1970 II 373
Texte original
Conclue à Berne le 27 mai 1970
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 2 mars 19711
Instruments de ratification échangés le 26 mai 1971
Entrée en vigueur le 1er juillet 1971
1 Art. 1er al. 1 de l’AF di 2 mars 1971 (RO 1971 1038)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.