1 I cittadini norvegesi residenti in Norvegia che pretendono prestazioni dell’assicurazioni pensioni svizzera presentano la loro richiesta al «Folketrygd-kontoret for utenlandssaker», a Oslo.6 I cittadini svizzeri residenti in Norvegia possono presentare la loro richiesta direttamente all’organismo competente a tal fine.
2 I cittadini svizzeri residenti in Svizzera che pretendono prestazioni dell’assicura-zione nazionale norvegese presentano la loro richiesta alla Cassa svizzera di compensazione a Ginevra. I cittadini norvegesi residenti in Svizzera possono presentare la loro richiesta direttamente al «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» a Oslo.
3 Le richieste di prestazioni vanno presentate mediante i moduli all’uopo previsti.
4 L’organismo adito iscrive sul modulo della richiesta di prestazioni la data di ricezione, verifica se la domanda è stata compilata in modo completo ed attesta, se ciò è previsto nel modulo, l’esattezza delle dichiarazioni del richiedente. Esso trasmette il modulo sia alla Cassa svizzera di compensazione, a Ginevra, sia al «Folketrygd-kontoret for utenlandssaker», a Oslo.7
6 Introdotto dall’art.1 dell’accordo aggiuntivo del 21 giugno 1985, in vigore dal l° agosto 1985 (RU 1985 2227).
7 Introdotto dall’art.1 dell’accordo aggiuntivo del 21 giugno 1985, in vigore dal l° agosto 1985 (RU 1985 2227).
1 Les ressortissants norvégiens résidant en Norvège qui prétendent des prestation de l’assurance-pensions suisse adressent leur demande au «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo.6 Les ressortissants suisses résidant en Norvège peuvent adresser leur demande directement à l’organe compétent à cet effet.
2 Les ressortissants suisses résidant en Suisse qui prétendent des prestations de l’assurance nationale norvégienne, adressent leur demande à la Caisse suisse de compensation à Genève. Les ressortissants norvégiens résidant en Suisse peuvent adresser leur demande directement au «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo.
3 Les demandes de prestations doivent être présentées sur les formules prévues à cet effet.
4 L’organisme saisi de la demande de prestations inscrit la date de réception sur la formule, vérifie si la demande est établie de manière complète et atteste, en tant que prévu dans la formule, l’exactitude des déclarations du requérant. Il transmet la formule soit à la Caisse suisse de compensation, à Genève, soit au «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», à Oslo.7
6 Nouvelle teneur selon l’art. premier, ch. 4, let. a de l’Ar. complémentaire du 28 juin 1985, en vigueur depuis le 1er août 1985 (RO 1985 2227).
7 Nouvelle teneur selon l’art. premier, ch. 4, let. b de l’Ar. complémentaire du 28 juin 1985, en vigueur depuis le 1er août 1985 (RO 1985 2227).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.