Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.598.1 Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con Protocollo finale)

0.831.109.598.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec prot. final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Le persone che sono assicurate in applicazione della legislazione di uno degli Stati contraenti e che sono vittime di un infortunio sul lavoro, o che contraggono una malattia professionale sul territorio dell’altro Stato, possono chiedere all’istituto del luogo di residenza di pagare tutte le prestazioni in natura necessarie.

2 Le persone assicurate che possono esigere delle prestazioni in natura in seguito a un infortunio sul lavoro o a una malattia professionale, giusta la legislazione di uno degli Stati contraenti, beneficiano ugualmente di tali vantaggi anche se trasferiscono la loro residenza sul territorio dell’altro Stato, durante la cura medica e previa l’autorizzazione dell’istituto competente. Tale autorizzazione deve essere accordata se nessuna obiezione di carattere medico è formulata, e se la persona interessata si reca presso i suoi familiari.

3 Le prestazioni in natura che le persone indicate ai capoversi 1 a 2 possono esigere sono assegnate conformemente alla legislazione applicabile all’istituto del luogo di residenza.

4 L’assegnazione di protesi e di altre prestazioni in natura di grande importanza è subordinata, salvo casi di assoluta urgenza, all’autorizzazione preliminare dell’isti-tuto debitore della prestazione.

Art. 21

1 Les personnes qui sont assurées en application de la législation de l’une des Parties contractantes et qui sont victimes d’un accident du travail ou qui contractent une maladie professionnelle sur le territoire de l’autre Partie, peuvent demander à l’institution du lieu de résidence de servir toutes les prestations en nature nécessaires.

2 Les personnes assurées qui peuvent prétendre les prestations en nature à la suite d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, conformément à la législation de l’une des Parties contractantes, bénéficient également de ces avantages lorsqu’elles transfèrent leur résidence sur le territoire de l’autre Partie pendant le traitement médical et avec l’autorisation préalable de l’institution compétente. Cette autorisation doit être accordée si aucune objection d’ordre médical n’est formulée et si la personne intéressée se rend auprès de sa famille.

3 Les prestations en nature que les personnes désignées aux par. 1 et 2 peuvent prétendre sont allouées conformément à la législation applicable à l’institution du lieu de résidence.

4 L’octroi de prothèses et d’autres prestations en nature de grande importance est subordonné, sauf en cas d’urgence absolue, à l’autorisation préalable de l’institution débitrice des prestations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.