1 In caso d’invalidità, i cittadini svizzeri hanno diritto alle pensioni, e alle prestazioni suppletive dell’assicurazione nazionale norvegese, con riserva dei capoversi da 3 a 6, alle stesse condizioni dei cittadini norvegesi.
2 I cittadini svizzeri hanno diritto, come i cittadini norvegesi, alla pensione di base e agli assegni per grandi invalidi, come pure alla indennità compensativa soltanto fino a quando risiedono in Norvegia.
3 Qualora un cittadino svizzero che risiede fuori dalla Norvegia, e riceve una pensione d’invalidità di un importo ridotto per il fatto che la sua invalidità è parziale, questa pensione continua a essergli pagata senza modificazione anche se l’invalidità di cui soffre dovesse aggravarsi.
4 Per stabilire i periodi di assicurazione determinanti per il calcolo della pensione di base di un cittadino norvegese o svizzero, i periodi assicurativi compiti nell’assicurazione svizzera sono assimilati ai periodi di assicurazione norvegese, in quanto gli stessi non si sovrappongano a questi ultimi.
5 Per stabilire gli anni fruttiferi di punti che devono servire di base per il calcolo della pensione suppletiva dovuta a un cittadino norvegese o svizzero, si terrà conto dei periodi di contribuzione compiti secondo la legislazione svizzera, e in rapporto all’esercizio di un’attività lucrativa, come se si trattasse di anni fruttiferi di punti secondo la legislazione norvegese, in quanto gli stessi non si sovrappongano a questi ultimi. Per stabilire la media determinante dei punti si terrà soltanto conto del reddito determinante secondo la legislazione norvegese, e dei punti di pensione corrispondenti.
6 Quando una pensione di vecchiaia sostituisce una pensione d’invalidità calcolata secondo i capoversi 4 e 5 e giusta la legislazione norvegese, si terrà conto soltanto dei periodi d’assicurazione norvegese, rispettivamente degli anni fruttiferi di punti correlativi.
1 En cas d’invalidité, les ressortissants suisses ont droit aux pensions, ainsi qu’aux prestations complémentaires de l’assurance nationale norvégienne, sous réserve des par. 3 à 6, aux mêmes conditions que les ressortissants norvégiens.
2 Les ressortissants suisses n’ont droit, comme les ressortissants norvégiens, à la pension de base et à l’allocation pour impotent, ainsi qu’à l’allocation de compensation, qu’aussi longtemps qu’ils résident en Norvège.
3 Lorsqu’un ressortissant suisse réside hors de Norvège et y perçoit une pension d’invalidité d’un montant réduit en raison d’une invalidité partielle, cette pension continue de lui être versée sans modification si l’invalidité dont il souffre subit une aggravation.
4 Pour déterminer les périodes d’assurance qui doivent servir à calculer la pension de base due à un ressortissant norvégien ou suisse, les périodes d’assurance accomplies dans l’assurance suisse sont prises en considération comme des périodes d’assurance norvégiennes, en tant qu’elles ne se superposent pas à ces dernières.
5 Pour déterminer les années ayant été créditées de points qui doivent servir à calculer la pension supplémentaire due à un ressortissant norvégien ou suisse, les périodes de cotisations accomplies selon la législation suisse et se rapportant à l’exercice d’une activité lucrative sont prises en considération comme des années ayant été créditées de points selon la législation norvégienne, en tant qu’elles ne se superposent pas à ces dernières. Pour établir la moyenne déterminante de points, il y a lieu de ne tenir compte que des revenus devant être pris en considération au sens de la législation norvégienne et des points de pension correspondants.
6 Une pension de vieillesse qui se substitue à une pension d’invalidité calculée conformément aux par. 4 et 5 est calculée selon la législation norvégienne, seules les périodes d’assurance norvégiennes ou les années ayant été créditées de points étant prises en considération.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.