1. Eccettuate le rendite, le indennità per spese funerarie e l’indennità per invalidi bisognosi di cure e assistenza, le prestazioni in contanti pagabili a cittadini svizzeri o lussemburghesi secondo le disposizioni legali di una Parte, sono versate, nei casi di cui all’articolo 13, paragrafi 1 o 2, a richiesta dell’istituto assicurativo debitore e conformemente alla legislazione applicabile a quest’ultimo:
2. L’istituto assicurativo debitore comunica, nella domanda, l’ammontare e la durata massima delle prestazioni in contanti cui l’interessato ha diritto.
1. A l’exclusion des rentes, des indemnités pour frais funéraires et des majorations pour tierce personne, les prestations en espèces auxquelles ont droit les ressortissants suisses et luxembourgeois selon les dispositions légales de l’une des Parties contractantes sont versées dans les cas prévus à l’art. 13, par. 1 et 2, sur requête de l’organisme assureur débiteur et conformément aux modalités de la législation qui lui est applicable:
2. L’organisme assureur débiteur doit préciser dans sa demande le montant et la limite de durée des prestations en espèces dues à l’intéressé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.