1 L’ufficio di collegamento lussemburghese fa procedere, a domanda dell’Istituto nazionale, alle inchieste che devono essere eseguite nel territorio lussemburghese per determinare le prestazioni dell’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni svizzera.
2 L’Istituto nazionale fa procedere, a domanda dell’ufficio di collegamento lussemburghese, alle inchieste che devono essere eseguite nel territorio svizzero per determinare le prestazioni dell’assicurazione contro gli infortuni lussemburghese.
3 L’istituto assicuratore che domanda l’inchiesta rimborsa le spese effettive all’ente che ne è stato incaricato.
1 L’organisme centralisateur luxembourgeois fera procéder, sur demande de la Caisse nationale, aux enquêtes qui doivent être faites sur le territoire du Luxembourg en vue de la fixation des prestations de l’assurance-accidents obligatoire suisse.
2 La Caisse nationale fera procéder, sur demande de l’organisme centralisateur luxembourgeois, aux enquêtes qui doivent être faites sur le territoire de la Suisse en vue de la fixation des prestations de l’assurance-accidents luxembourgeoise.
3 L’organisme d’assurance qui requiert l’enquête rembourse les dépenses effectives à l’organisme requis d’y procéder.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.