(1) La Cassa svizzera di compensazione e l’Istituto del Liechtenstein determinano le rispettive quote di rendita nonché gli eventuali complementi giusta l’articolo 11 della Convenzione e se li comunicano reciprocamente.
(2) Nei casi previsti nell’articolo 5 capoverso 1 lettera a, la Cassa svizzera di compensazione comunica alla competente cassa di compensazione le indicazioni per il calcolo della quota di rendita svizzera e del complemento eventuale; essa ne informa l’Istituto del Liechtenstein.
(1) La Caisse suisse de compensation et l’Institut liechtensteinois déterminent les parts de rentes dont le paiement leur incombe et, le cas échéant, le complément différentiel prévu à l’art. 11 de la convention, et s’en donnent mutuellement connaissance.
(2) Dans les cas prévus à l’art. 5, par. 1, let. a, la Caisse suisse de compensation donne ensuite à la caisse de compensation compétente les indications pour le calcul de la part de rente suisse et du complément différentiel éventuel; elle informe l’Institut liechtensteinois.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.