(1) Le persone che risiedono sul territorio di uno Stato contraente e pretendono in virtù della Convenzione il versamento di una rendita da parte delle assicurazioni di entrambi gli Stati presentano una sola domanda per le due rendite all’istituto competente dello Stato di residenza sull’apposito modulo previsto per l’assicurazione di detto Stato, ossia
(2) Le persone che risiedono sul territorio di uno Stato terzo e pretendono in virtù della Convenzione il versamento di una rendita da parte delle assicurazioni di entrambi gli Stati presentano una sola domanda per le due rendite alla competente rappresentanza diplomatica o consolare svizzera sull’apposito modulo dell’assicura-zione svizzera o del Liechtenstein.
(1) Les personnes qui résident sur le territoire de l’un des deux États contractants et qui prétendent une rente des assurances de chacun de ces États, conformément à la convention, adressent une seule demande pour les deux rentes à l’institution compétente de l’État de résidence et sur la formule prévue par l’assurance de cet État; la demande est adressée
(2) Les personnes qui résident sur le territoire d’un État tiers et qui prétendent une rente de l’assurance de chacun des deux États contractants conformément à la convention, adressent une seule demande pour les deux rentes à la représentation diplomatique ou consulaire suisse compétente et sur la formule de l’assurance suisse ou liechtensteinoise.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.