Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.514.12 Accordo amministrativo del 16 marzo 1990 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

0.831.109.514.12 Arrangement administratif du 16 mars 1990 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

(1) a.
Per beneficiare delle agevolazioni previste nel numero l9 lettera a del Protocollo finale della Convenzione, le persone interessate presentano a una delle casse malati svizzere partecipanti un’attestazione che indica la data dell’uscita dall’assicurazione malattia legale del Liechtenstein e i periodi di assicurazione assolti nel corso degli ultimi sei mesi. Se necessario, la cassa malati svizzera può chiedere conferma di periodi di assicurazione anteriori alla cassa malati riconosciuta del Liechtenstein.
b.
Su richiesta dell’interessato, l’attestazione è rilasciata dalla competente cassa malati riconosciuta del Liechtenstein. Se il richiedente non è in possesso dell’attestazione, la cassa malati svizzera che si occupa della domanda d’affiliazione può rivolgersi direttamente alla cassa malati riconosciuta del Liechtenstein per ottenere l’attestazione richiesta.
c.
L’autorità competente svizzera indica all’autorità competente del Liechtenstein quali sono le casse malati che partecipano all’applicazione del numero 19 lettera a del Protocollo finale della Convenzione.
(2) a.
Per beneficiare delle agevolazioni previste nel numero l9 lettera a del Protocollo finale della Convenzione, le persone interessate presentano alla cassa malati legale del Liechtenstein un’attestazione che indica la data dell’uscita dall’assicurazione malattia svizzera e i periodi di assicurazione assolti nel corso degli ultimi 270 giorni. Se necessario, la cassa malati riconosciuta del Liechtenstein può chiedere conferma di periodi di assicurazione anteriori alla cassa malati svizzera.
b.
Su richiesta dell’interessato, l’attestazione è rilasciata dall’ultima cassa malati svizzera riconosciuta alla quale era affiliato. Se il richiedente non è in possesso dell’attestazione, la cassa malati riconosciuta del Liechtenstein può rivolgersi direttamente o per il tramite dell’organismo svizzero di collegamento alla cassa malati svizzera per ottenere l’attestazione richiesta.

Art. 17

(1) a.
Pour bénéficier des facilités prévues au point 19, let. a, du protocole final relatif à la convention, les personnes concernées présentent à la caisse-maladie suisse concernée une attestation indiquant la date de sortie de l’assurance-maladie légale liechtensteinoise et la période d’affiliation à cette assurance au cours des six derniers mois. La caisse-maladie suisse peut, cas échéant, demander confirmation des périodes d’assurance plus anciennes à la caisse-maladie liechtensteinoise reconnue;
b.
L’attestation est établie sur demande du requérant par la caisse-maladie liechtensteinoise reconnue compétente. Si le requérant n’est pas en possession de l’attestation, la caisse-maladie suisse saisie de la demande d’admis-sion, peut s’adresser directement à la caisse-maladie liechtensteinoise pour obtenir cette attestation;
c.
L’autorité compétente suisse indique à l’autorité compétente liechtensteinoise quelles sont les caisses-maladie qui participent à l’application du point 19, lettre a, du protocole final relatif à la convention.
(2) a.
Pour bénéficier des facilitées prévues au point 19, let. b, du protocole final relatif à la convention, les personnes concernées présentent à la caisse-maladie liechtensteinoise une attestation indiquant la date de sortie de l’assurance-maladie suisse de même que les périodes d’assurance accomplies au cours des 270 derniers jours. La caisse-maladie liechtensteinoise reconnue peut, cas échéant, demander confirmation des périodes d’assurance plus anciennes, à la caisse-maladie suisse;
b.
L’attestation est établie sur la demande du requérant, par la caisse-maladie suisse reconnue à laquelle il a été affilié en dernier lieu. Si le requérant n’est pas en possession de l’attestation, la caisse-maladie liechtensteinoise reconnue peut s’adresser, soit directement, soit par l’intermédiaire de l’organisme de liaison suisse, à la caisse-maladie suisse pour obtenir cette attestation.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.