Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.514.1 Convenzione dell'8 marzo 1989 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein (con Protocollo finale)

0.831.109.514.1 Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
Sua Altezza Serenissima il Principe regnante del Liechtenstein,

animati dal desiderio di adeguare i rapporti esistenti tra i due Stati nel campo della sicurezza sociale agli sviluppi avvenuti nel diritto interno e internazionale, hanno risolto di concludere una convenzione destinata a sostituire la convenzione del 3 settembre 19653, sull’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, la convenzione del 31 dicembre 19324 sulla parità di trattamento dei cittadini dei due Stati per ciò che concerne l’assicurazione sociale contro gli infortuni e la convenzione del 26 febbraio 19695 sugli assegni familiari, e hanno nominato a questo scopo loro plenipotenziari:

Il Consiglio federale svizzero:

Seguono i nomi dei plenipotenziari

Dopo essersi scambiati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, i plenipotenziari hanno convenuto le disposizioni seguenti:

3 [RU 1966 1265]

4 [CS 11 184]

5 [RU 1970 525]

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
Son Altesse Sérénissime le Prince régnant de Liechtenstein,

animés du désir d’adapter les relations actuelles des deux Etats dans le domaine de la sécurité sociale aux développements du droit interne et international, ont décidé de conclure une convention destinée à remplacer la convention du 3 septembre 19654 en matière d’assurance-vieillesse, survivants et invalidité, la convention du 31 décembre 19325 concernant l’égalité réciproque de traitement des ressortissants des deux Etats dans le domaine de l’assurance sociale en cas d’accidents, ainsi que la convention du 26 février 19696 relative aux allocations familiales et, à cet effet, ont nommé leurs plénipotentiaires:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, les plénipotentiaires sont convenus des dispositions suivantes:

4 [RO 1966 1272]

5 [RS 11 171]

6 [RO 1970 525]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.