(1) Le persone residenti in Svizzera che chiedono prestazioni di vecchiaia, d’invalidità o per superstiti in virtù delle leggi kosovare in materia di assicurazioni sociali inoltrano la loro richiesta direttamente alla Cassa svizzera di compensazione. Quest’ultima appone sul modulo la data di ricevimento, verifica se la richiesta è completa, controlla se tutti i documenti e gli atti ufficiali richiesti sono stati allegati e attesta la validità degli atti ufficiali acclusi. Quindi trasmette la richiesta, le copie dei documenti e degli atti allegati nonché un modulo d’informazione concernente i periodi di assicurazione all’istituzione competente o, nel caso in cui quest’ultima non fosse nota, all’organismo di collegamento del Kosovo menzionato nell’articolo 2. Questa istituzione può chiedere altre informazioni e attestazioni alla Cassa svizzera di compensazione, direttamente ai richiedenti o, per il tramite dell’organismo di collegamento del Kosovo, ai datori di lavoro oppure ad altre istituzioni.
(2) Le persone residenti in Kosovo che chiedono prestazioni dell’assicurazione svizzera per la vecchiaia, i superstiti o l’invalidità presentano la loro richiesta direttamente alla Divisione pensioni (Settore pensioni estere) del Ministero del lavoro e della previdenza sociale in Kosovo. Questa appone sul modulo la data di ricevimento, verifica se la richiesta è completa, controlla se tutti i documenti richiesti sono stati allegati e attesta la validità degli atti ufficiali acclusi. Quindi trasmette la richiesta, le copie dei documenti e degli atti allegati nonché un modulo d’informazione concernente i periodi di assicurazione alla Cassa svizzera di compensazione. Per la compilazione del modulo d’informazione la Divisione pensioni (Settore pensioni estere) del Ministero del lavoro e della previdenza sociale chiede anche al Fondo di risparmio per le pensioni kosovaro indicazioni concernenti i periodi di assicurazione per i mesi in cui sono stati versati contributi a detto Fondo. La Cassa svizzera di compensazione può chiedere altre informazioni e attestazioni alla Divisione pensioni (Settore pensioni estere) del Ministero del lavoro e della previdenza sociale in Kosovo o direttamente ai richiedenti, ai datori di lavoro oppure ad altre istituzioni.
(3) In deroga ai paragrafi 1 e 2, le persone possono presentare la richiesta anche direttamente alle istituzioni competenti degli Stati contraenti. In tal caso l’istituzione competente può chiedere all’assicuratore sociale interessato del Paese di domicilio di esaminare e confermare i dati contenuti nella richiesta e nella documentazione ricevuta.
(4) Le persone residenti in uno Stato terzo che chiedono prestazioni di vecchiaia, per i superstiti o d’invalidità in virtù delle leggi kosovare in materia di assicurazioni sociali oppure dell’assicurazione svizzera per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità si rivolgono direttamente all’istituzione competente.
(5) Per le richieste di prestazioni devono essere utilizzati i moduli previsti all’articolo 3 paragrafo 1.
(1) Les personnes résidant en Suisse qui demandent des prestations de vieillesse, d’invalidité ou de survivants selon la législation kosovare en matière d’assurances sociales adressent directement leur demande à la Caisse suisse de compensation. Celle-ci inscrit la date de réception sur le formulaire, vérifie si la demande est établie de manière complète, contrôle si tous les justificatifs et tous les documents officiels demandés sont joints et atteste la validité des documents officiels annexés. Elle transmet ensuite la demande, les copies des justificatifs et des documents joints ainsi qu’un formulaire d’information relatif aux périodes d’assurance à l’institution compétente ou, si elle ne la connaît pas, à l’organisme de liaison kosovar cité à l’art. 2. Celle-ci peut demander à la Caisse suisse de compensation des renseignements et des attestations supplémentaires, qu’elle peut aussi se procurer directement auprès du requérant ou, par l’intermédiaire de l’organisme de liaison au Kosovo, auprès des employeurs ou d’autres institutions.
(2) Les personnes résidant au Kosovo qui demandent des prestations de l’assurance-vieillesse, survivants ou invalidité suisse adressent directement leur demande à la Division des rentes versées à l’étranger du Département des rentes du Ministère du travail et de la prévoyance sociale au Kosovo. Celle-ci inscrit la date de réception sur le formulaire, vérifie si la demande est établie de manière complète, contrôle si tous les justificatifs nécessaires sont joints et atteste, également sur le formulaire, la validité des documents officiels annexés. Elle transmet ensuite la demande, les copies des justificatifs et des documents joints ainsi qu’un formulaire d’information relatif aux périodes de cotisation à la Caisse suisse de compensation. Afin de pouvoir remplir le formulaire d’information, la Division des rentes versées à l’étranger du Département des rentes du Ministère du travail et de la prévoyance sociale demande aussi au fonds de pension kosovar des données relatives aux périodes d’assurance pour les mois pendant lesquels des cotisations ont été versées au fonds de pension kosovar. La Caisse suisse de compensation peut demander des renseignements et des attestations supplémentaires à la Division des rentes versées à l’étranger du Département des rentes du Ministère du travail et de la prévoyance sociale au Kosovo ou elle peut aussi se les procurer directement auprès du requérant, des employeurs ou auprès d’autres institutions.
(3) En dérogation aux par. 1 et 2 du présent article, les personnes peuvent aussi adresser leur demande directement à l’institution compétente de l’État contractant. Dans ce cas, l’institution compétente peut vérifier ou faire confirmer la demande et les documents reçus auprès de l’institution d’assurances sociales du pays de résidence.
(4) Les personnes résidant dans un État tiers qui demandent des prestations de vieillesse, d’invalidité ou de survivants selon la législation de sécurité sociale du Kosovo ou des prestations de l’assurance-vieillesse, survivants ou invalidité suisse s’adressent directement à l’institution compétente.
(5) Les demandes de prestations doivent être effectuées au moyen des formulaires ad hoc mentionnés à l’art. 3, par. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.