(1) L’istituzione di uno degli Stati contraenti trasmette gratuitamente a quella dell’altro Stato contraente tutta la documentazione medica di cui dispone in relazione all’invalidità della persona che ha richiesto una prestazione o ne beneficia.
(2) Al momento dell’inoltro della richiesta di prestazioni l’istituzione dello Stato di domicilio invia gratuitamente il modulo convenuto (rapporto medico) all’istituzione dell’altro Stato contraente.
(1) L’institution de l’un des États contractants transmet gratuitement à l’institution de l’autre État contractant tous les documents médicaux dont elle dispose concernant l’invalidité de la personne qui a demandé ou qui perçoit une prestation.
(2) Au moment du dépôt de la demande de prestation, l’institution de l’État de résidence transmet gratuitement à l’institution de l’autre État contractant le formulaire convenu (rapport médical).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.