(1) Le autorità competenti dei due Stati contraenti:
(2) Di comune accordo, le istituzioni competenti possono approntare procedure per lo scambio elettronico di dati, anche relativi al decesso degli aventi diritto alle prestazioni, al fine di razionalizzare l’applicazione della presente Convenzione e la concessione delle prestazioni.
(1) Les autorités compétentes des États contractants:
(2) Les institutions compétentes peuvent d’un commun accord mettre en place des procédures pour l’échange électronique de données, y compris des données sur le décès des ayants droit, afin de rationaliser l’application de la présente convention et l’octroi des prestations.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.