Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.454.23 Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana

0.831.109.454.23 Arrangement administratif du 18 décembre 1963 concernant les modalités d'application de la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43

1 I cittadini italiani in Italia indirizzano i loro ricorsi relativi alle prestazioni dell’assicurazione infortuni svizzera al Tribunale cantonale delle assicurazioni di Lucerna ed i loro appelli, contro le decisioni di un Tribunale cantonale di assicurazione, al Tribunale federale delle assicurazioni di Lucerna. I predetti ricorsi ed appelli possono ugualmente essere indirizzati all’INAIL, che li trasmette ai Tribunali citati, sia direttamente sia per il tramite dell’Istituto svizzero. La busta che è servita per la spedizione sarà ugualmente trasmessa; in caso di mancanza della busta, la data di ricezione deve essere indicata sulla istanza di ricorso o di appello.

2 I cittadini svizzeri e italiani in Svizzera indirizzano i loro ricorsi contro una decisione della competente sede provinciale dell’INAIL direttamente a tale sede. Essi possono ugualmente farli pervenire all’Istituto svizzero per l’inoltro alla predetta Sede. In questo caso, l’Istituto svizzero deve indicare la data di ricezione sull’istanza di ricorso.

Art. 43

1 Les ressortissants italiens résidant en Italie adressent leurs recours relatifs aux prestations de l’assurance-accidents suisse au Tribunal cantonal des assurances à Lucerne et leurs appels contre les décisions d’un tribunal cantonal d’assurance au Tribunal fédéral des assurances à Lucerne. Lesdits recours et appels peuvent également être adressés à l’INAIL qui les transmet aux tribunaux susmentionnés, soit directement, soit par l’entremise de la Caisse nationale. L’enveloppe qui a servi à l’expédition sera également transmise; faute d’enveloppe, la date de réception doit être mentionnée sur le mémoire de recours ou d’appel.

2 Les ressortissants suisses et italiens résidant en Suisse adressent leurs recours contre une décision du siège provincial compétent de l’INAIL directement à ce siège. Ils peuvent également les faire parvenir à la Caisse nationale à l’intention dudit siège. Dans ce dernier cas, la Caisse nationale doit inscrire la date de réception sur le mémoire de recours.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.