1 I cittadini italiani residenti in Italia che aspirano ad una prestazione in denaro dell’assicurazione svizzera contro gli infortuni indirizzano la loro domanda alla Cassa nazionale, sia direttamente, sia per il tramite dell’INAIL. La decisione di tale Cassa è comunicata direttamente al richiedente; nel secondo caso, una copia viene indirizzata alla Direzione generale dell’INAIL.
2 I cittadini svizzeri residenti in Svizzera che aspirano ad una prestazione in denaro dell’assicurazione italiana contro gli infortuni indirizzano la loro domanda all’INAIL, sia direttamente, sia per il tramite della Cassa nazionale. La decisione dell’INAIL viene comunicata direttamente al richiedente; nel secondo caso, una copia viene indirizzata alla Cassa nazionale.
28 Nuovo testo giusta l’art. 8 del accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 (RS 0.831.109.454.241).
1 Les ressortissants italiens résidant en Italie qui prétendent une prestation en espèces de l’assurance-accidents suisse adressent leur demande à la Caisse nationale, soit directement, soit par l’entremise de l’INAIL. La décision de cette caisse est communiquée directement au requérant; un double en est adressé, dans le second cas, à la Direction générale de l’INAIL.
2 Les ressortissants suisses résidant en Suisse qui prétendent une prestation en espèces de l’assurance-accidents italienne adressent leur demande à l’INAIL, soit directement, soit par l’entremise de la Caisse nationale. La décision de l’INAIL est communiquée directement au requérant; un double en est adressé, dans le second cas, à la Caisse nationale.
28 Nouvelle teneur selon l’art. 8 de l’arrangement administratif du 30 janvier 1982 (RS 0.831.109.454.241).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.