Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.454.2 Convenzione del 14 dicembre 1962 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativa alla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

0.831.109.454.2 Convention du 14 décembre 1962 entre la Confédération Suisse et la République Italienne relative à la sécurité sociale (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

1.  I cittadini italiani i quali, durante il periodo anteriore all’entrata in vigore della presente Convenzione, non abbiano beneficiato di un’assicurazione complementare che compensi la riduzione delle prestazioni nell’assicurazione infortuni non professionali in base all’articolo 90 della legge federale svizzera sull’assicurazione in caso di malattie e di infortuni riceveranno, per gli infortuni di cui saranno vittime dopo l’entrata in vigore della Convenzione, le prestazioni complete secondo la citata legge. Per gli infortuni verificatisi anteriormente alla data dell’entrata in vigore della Convenzione, le prestazioni di invalidità e le prestazioni dei superstiti per i coniugi e per i figli saranno corrisposte senza riduzioni a partire da tale data.

2.  I cittadini italiani che abbiano usufruito di un’assicurazione complementare ai sensi del paragrafo precedente anteriormente al 1° gennaio successivo all’entrata in vigore della presente Convenzione, riceveranno, per gli infortuni verificatisi dal 1° gennaio predetto, le prestazioni complete in conformità della legge federale svizzera del 13 giugno 191111 sulle assicurazioni in caso di malattie e di infortuni. Qualora fossero stati vittime di un infortunio prima di tale data, la riduzione delle prestazioni in base all’articolo 9012 della citata legge continuerà ad essere applicata.

11 RS 832.10. Oggi: LF sull’assicurazione malattie.

12 Questo articolo è abrogato. Vedi oggi: la legge sull’assicurazione contro gli infortuni del 20 marzo 1981 (RS 832.20).

Art. 24

1.  Les ressortissants italiens qui, pendant la période qui a précédé l’entrée en vigueur de la présente Convention, n’ont pas été au bénéfice d’une assurance complémentaire compensant la réduction des prestations dans l’assurance des accidents non professionnels selon l’art. 90 de la loi fédérale suisse sur l’assurance en cas de maladie et d’accidents, recevront, pour les accidents dont ils seront victimes après l’entrée en vigueur de la Convention, les prestations complètes selon ladite loi. Pour des accidents survenus avant la date de l’entrée en vigueur de la Convention, les prestations d’invalidité et les prestations de survivants aux conjoints et aux enfants seront versées sans réduction à partir de cette date.

2.  Les ressortissants italiens ayant été au bénéfice d’une assurance complémentaire au sens de l’alinéa précédent avant le 1er janvier suivant la date de l’entrée en vigueur de la présente Convention, recevront, pour les accidents se produisant à partir dudit 1er janvier, les prestations complètes conformément à la loi fédérale suisse du 13 juin 191111 sur l’assurance en cas de maladie et d’accidents. Dans le cas où ils ont été victimes d’un accident avant cette date, la réduction des prestations selon l’article 9012 de ladite loi continue d’être appliquée.

11 RS 832.10. Actuellement: LF sur l’assurance-maladie.

12 Cet article est abrogé. Voir à présent: La loi sur l’assurance-accidents du 20 mars 1981 (RS 832.20).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.